毫无技术含量的作弊

最近日本高考的作弊事件闹得沸沸扬扬。我看过之后觉得有些奇怪,数学问题请教也就算了,英文翻译的话,既然能上网,为啥不直接上个google翻译或者yahoo翻译,再自己调整一下不就行了?这样就完全无踪迹了嘛。

本着蛋疼的精神,我调查了一下网络翻译的效果。京大的英文翻译试题有两道,先看第一道。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1256314792

人と話していて、音楽でも映画でもなんでもいいが、何かが好きだと打ち明けると、たいていはすぐさま、では一番のお気に入りはなにか、 と聞かれることになる。この問いは、真剣に答えようとすれば、かなり悩ましいものになりうる。いやしくも映画なり音楽なりの愛好家である以上、お気に入りの候補など相当数あるはずであり、その中から一つをとるには、残りのすべてを捨てねばならない。

网上的答案是

When you are talking with someone about music, films, or anything, and when you confess you like something, then he or she will usually ask “what is your best?”. This question can be quite difficult if you try to reply seriously. If you are a lover of films or music, the options of your favorites should be numerous. In order to pick up one from them, you have to abandon the others.

Google给出的翻译是

I was talking with people, but also a good anything in the movie musical, and I like to reveal anything, most immediately, in what is the favorite, would be asked. This question is to answer if you seriously, what could be quite annoying. Music lovers will be more than a movie at all, and should have quite a few other favorite candidates, to take one from them must 捨Tene all the rest.

可见Google的用词也有些独到之处,虽然句式不完全合理,自己调整一下就是了,考京大的人应该有这个实力。

至于第二题,就更加悲剧了。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1256314487

楽しいはずの海外旅行にもトラブルはつきものだ。たとえば、 悪天候や自然災害によって飛行機が欠航し、海外での滞在を延ばさなければならないことはさほど珍しいことではない。いかなる場合でも重要なのは、冷静に状況を判断し、当該地域についての知識や情報、さらに外国語運用能力を駆使しながら、目の前の問題を解決しようとする態度である。

此君感谢的网络回答者的答案如下,这一画面被很多电视台引用。

Problems should be fun to travel abroad is inseparable. For example, a canceled flight, weather and natural disasters that have extended stay abroad is not so uncommon. In any case important to calm the situation, knowledge and information about the area, while making full use of foreign language proficiency in addition, is the attitude of trying to solve the problem before him.

让我们看看google的回答是什么吧

Problems should be fun to travel abroad is inseparable. For example, a canceled flight, weather and natural disasters that have 延Basanakere stay abroad is not so uncommon. In any case important to calm the situation, knowledge and information about the area, while making full use of foreign language proficiency in addition, is the attitude of trying to solve the problem before him.

哈哈,奇怪的是似乎电视台们都没发现,你发现什么了吗?

至于为啥说毫无技术含量的作弊,你懂的。

This entry was posted in 随手几笔. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *